タイ語の訳についての質問です。 平沢進のアルバム『Sim City』の収録曲で、『Recall』と『Sim City』に挿入されているタイ語の歌詞には、和訳は付いているのですがどう対応しているかがわかりません。
タイ語の訳についての質問です。 平沢進のアルバム『Sim City』の収録曲で、『Recall』と『Sim City』に挿入されているタイ語の歌詞には、和訳は付いているのですがどう対応しているかがわかりません。 とりあえず『Sim City』の歌詞で、どの部分がどう日本語と対応しているのか(あるいは直訳(意訳なし)だとどうなるのか)が知りたいのでどなたかよろしくお願いいたします。 以下はタイ語と和訳です。 ไปดวยกัน มาดวยกัน ไปเทียวกัน ทีเมืองใหญนี ระหวาง เมือง SIM CITY และ 24 ภนนจรัญ 私と一緒に行きましょう あの巨大な都市へ それはCHARAN SANITWONG 24とSIM CITYの間
SIMフリー端末・9,287閲覧・25