ジブリの名曲を中国語でカバー 「華流ジブリ」が1月26日に登場 | アニメ!アニメ!

ジブリの名曲を中国語でカバー 「華流ジブリ」が1月26日に登場

瑛莉子さんがジブリの名曲を中国語でカバーする「華流ジブリ(ふぁーりゅうじぶり)」だ。全曲中国語でのカバー、ボーカルに

ニュース
注目記事
CHG.jpg スタジオジブリのアニメ映画は、日本のみならず世界各国で高い人気を誇る。その作品を音楽面からクロスカルチャーするCDアルバムが、1月26日に発売される。国際派のアーティスト瑛莉子さんがジブリの名曲を中国語でカバーする「華流ジブリ(ふぁーりゅうじぶり)」だ。
 全曲中国語でのカバー、ボーカルに挑戦する瑛莉子さんは、アメリカ育ちで中国で学ぶとうインターナショナルな行動力を持つ。今回の「華流ジブリ」でアーティストデビューする。

 CDを発売するのはアニメソングの新たな楽しみ方を提案する インディーズレーベルのスロウボールレコーズである。同レーベルはアニメソングのボサノバカバーで話題となった「あのうた」などで知られている。今回はグローバルな風も感じられる1枚に仕上がった。
 収録曲は全10曲、『となりのトトロ』の「さんぽ」や「崖の上のポニョ」、「風の谷のナウシカ」、『ゲド戦記』の「テルーの唄」、『耳をすませば』の「カントリー・ロード」などなど。いずれも誰もが一度は耳にしたことのあるものに違いない。言葉が変わることで、歌の世界も違って見えてくる。その変化を味わってみるのも楽しいだろう。

 スロウボールレコーズでは、今回のCDと曲をきっかけに中国語に親しんでもらえればとしている。そんな気持ちからCDにはジブリの曲から学ぶ中国語冊子がつく。
 さらにCDのターゲットを日本人だけでなく、観光で日本を訪れる中国人にも向ける。中国でも人気の高いジブリ映画だけにこちらも期待出来そうだ。
 1月22日(土曜日)には東京・銀座の「博品館TOY PARK」銀座本店にて、14時と16時から瑛莉子さんの店頭ミニライブの開催も行なう。

瑛莉子  「華流ジブリ」
2011年1月26日発売!
華流ジブリ」視聴サイト
/http://www.slowcurve.co.jp/slowball/chinese_ghibli/
発売日: 2011年1月26日
収録曲数: 10曲
価格: 1800円(税込み)
販売元: 株式会社MPD BM.3事業グループ
発売元: スロウボールレコーズ(株式会社スロウカーブ内)

[収録曲]
 「さんぽ」  【となりのトトロ】より
 「崖の上のポニョ」  【崖の上のポニョ】より
 「いつも何度でも」  【千と千尋の神隠し】より
 「カントリー・ロード」  【耳をすませば】より
 「風の谷のナウシカ」  【風の谷のナウシカ】より
 「もののけ姫」  【もののけ姫】より
 「やさしさに包まれたなら」  【魔女の宅急便】より
 「君をのせて」  【天空の城ラピュタ】より
 「テルーの唄」  【ゲド戦記】より
 「となりのトトロ」  【となりのトトロ】より
《animeanime》
【注目の記事】[PR]

特集