日本語はあいまいではない

私のホームページでくりかえし主張していることだ。

「英語は論理的で日本語的あいまいさは表現できない」などと新聞に書いてある。(2007年3月3日 読売)

これを読んで、英語は論理的で、日本語はあいまいだ、と早とちりしてはならない。

日本語はあいまいではない。使う人があいまいなのだ。

日本語では論理的なこともあいまいなことも表現できる。

英語でも、同様に論理的なこともあいまいなことも表現できる。

英語のあいまい表現を習ってない人はそれが使えないだけだ。

新聞は影響が大きいから、誤解が広まるのが心配だ。

新しいページ 1 (via aerogenerator) (via takaakik) (via toriaji) (via ta3jpn) (via gkojax)
2009-05-18 (via gkojay) 2009-10-22 (via gkojay) (via fileo) (via mizushike) (via rarihoma) (via kaosf)

  1. ahuhmm reblogged this from e-tag
  2. mg360s reblogged this from e-tag
  3. n-nhs reblogged this from anomalocaris0
  4. e-tag reblogged this from shigaotsu
  5. la--danse--macabre reblogged this from gkojay