あるSF小説ではロボットの一人称が"弊機"で、日本語の柔軟性に驚いた「翻訳者が優秀すぎる」

395
日経 校閲 @nikkei_kotoba

日本経済新聞の校閲を担当する総合編集センター校閲グループの公式アカウントです。フォロワーのみなさんと日本語の面白さ、美しさ、奥深さを共有することを目指し、ことばにまつわる校閲記者のつぶやき、アンケート、季語と俳句、故事ことわざなどを日々お送りしています。気に入ったものがあればRTお願いします。

nikkei.com

日経 校閲 @nikkei_kotoba

私、僕、我が輩、朕(ちん)、小職、それがし、など日本語には自分を指し示す言葉が多くあります。先日読んだSF小説では、人型の警備ロボットが自らのことを「弊機」と言っていました。人間以外の存在が言葉を操るようになれば、一人称の種類も増えていくのかもしれないですね。(絢) #弊機

2022-09-21 19:00:01

おもしろい

らるの @rarmen_no_tuyu

なんて愛しい言葉……弊機て…… 私より硬くて丈夫で長生きなロボットを抱き締めたい………

2022-09-22 14:42:47
倉須七瀬 @kraz7se

一人称が「弊機」なら、二人称は「御機」「貴機」になるのかしら?

2022-09-22 13:59:18
青 羽 @ao_ha

@nikkei_kotoba 顧客との契約が切れたら「当機」になるべきだと思うんです

2022-09-22 11:11:38

作品は?

東京創元社 @tokyosogensha

【アイコンは公式マスコットキャラの「くらり」です】創元推理文庫・創元SF文庫・創元文芸文庫の出版社、東京創元社の公式アカウントです(個別のお問い合わせは tsogen.co.jp/otoiawase.html にどうぞ)。営業部@tsogen_eigyoも運用中。

tsogen.co.jp

東京創元社 @tokyosogensha

@nikkei_kotoba マーサ・ウェルズ《マーダーボット・ダイアリー》シリーズ(創元SF文庫)ですね! tsogen.co.jp/np/isbn/978448… #弊機

2022-09-22 10:59:58
マーダーボット・ダイアリー 上 (創元SF文庫)

マーサ・ウェルズ,安倍 吉俊,渡邊 利道,中原 尚哉

どんな作品?

第7回日本翻訳大賞受賞
ヒューゴー賞・ネビュラ賞・ローカス賞3冠
「冷徹な殺人機械のはずなのに、弊機はひどい欠陥品です」
密かに自らをハッキングした人型警備ユニット“弊機"は
過去の重大な事件の真相を追い始める・・・・・・本格宇宙SF!

サイカニア @V1QSNQbqmzRTUL3

マダボはヒューゴー賞・ネビュラ賞・ローカス賞・日本翻訳大賞受賞!!権威! 二重の人外&人間の関係性! 人間と、生体部品を使用した警備ユニットの主人公 その主人公と、超高性能な深宇宙探査船

2022-09-22 08:09:23
名無し @2023_hopper

#読書 #読了 「マーダーボットダイアリー」 主人公・弊機の語りがサイコーなSF。この弊機、かなりヒッキーな性格だが、やる時はやるお方で電子戦では超がつくほどの能力を発揮する。最早ウィザード級? 草薙素子も超えるか? さて、続編を読むか。 pic.twitter.com/MfTJx4jdp2

2022-01-18 16:21:50
拡大
まよね @mayone_yone

マーダーボットダイアリー上巻帯 「冷徹な殺人機械のはずなのに、弊機はひどい欠陥品です」 下巻帯 「人間になりたいと思うなんて、そんなばかげた話はありません」 ネットワークエフェクト帯 「やれやれ、人間は勝手に死にがちです」 最高だなぁ

2021-09-15 13:38:30
ぶーこ @nekomatsu333

マーダーボットダイアリーをようやく読んでるけど、みんな散々言ってるけど、弊機がかわいい。 SFでしかもロボットの一人称でこんな気持ちになるのはじめて…がんばれマーダーボット…

2020-02-29 22:49:57

翻訳者の妙だ

Udt @uedataihou

@nikkei_kotoba マーダーボットダイアリーですね。原文は単にIなので、あれを弊機と訳した中原尚哉さんが素晴らしい。多分それだけでも原文で読むより豊かな体験になってるかもしれない。

2022-09-22 11:06:30
のの @Never_Nono_Ji

原文は「I」だろうからすごいなぁ~~と思いながら読んだな……。翻訳する際の一人称の選択ってますます難しくなりそう。

2022-09-22 13:50:44
いしやま @gaminghiryu

「弊機」、素晴らしい訳語だと思います。 「企業出身で」「実体を持つ人工知性」、「人間的な人格付けはない」、「兵器でもある」。 これだけのイメージを2文字に詰め込んでいる。すごい。原語ではなんて一人称なんだろう #マーダーボットダイアリー #ネットワークエフェクト #創元SF文庫

2021-10-21 07:51:51

日本翻訳大賞も受賞

中原尚哉 @ccmndhd

スペオペ翻訳業者。Naoya Nakahara (Sci-Fi Translator) 最近はおもに@ccmndhd@fedibird.com にいます。Mastodon系、Misskey系サーバーにいらっしゃる方はよろしくお願いします。 @ccmndhd.bsky.social にもいます。

中原尚哉 @ccmndhd

日本翻訳大賞の授賞式に行ってまいりました。現地でお世話になった皆さま、ありがとうございました。まる2年ぶりの都内でした。 pic.twitter.com/CygzMui6xV

2021-12-11 21:59:20
拡大
リンク 日本翻訳大賞 公式HP 第七回日本翻訳大賞 受賞作決定 第七回日本翻訳大賞の選考会が2021年5月16日(日)に行われ、候補作品の中から『失われたいくつかの物の目録』… 1 user 29
鳥風船 @RgrayCS

改めましてマーダーボットダイアリー翻訳大賞受賞おめでとうございます&素晴らしく楽しく可愛くかっこいい翻訳をありがとうございます一人称「弊機」は世紀の大発明…ッ

2021-12-12 00:25:43